Llega a mis manos, gracias a Mercedes C., la primera obra que leo de Vásquez. He disfrutado de cada una de las páginas del libro. En ellas, el pasado y el presente se transmutan en otra nueva dimensión temporal única pues todo el presente de los personajes se nutre del pasado y son indesligables el uno del otro.

El relato de lo que parecemos o aparentamos y lo que somos, siempre Jekyll y Hide, el rechazo y, al tiempo, la necesidad de proximidad de la figura del padre, el miedo al desconocido, el odio hacia nuestro vecino y amigo creado por los propios Gobiernos que, en muchos casos, sólo hacerse de forma fácil con sus bienes. La traición, la dilación del amigo hecha voluntariamente, sin presión externa alguna, la relata aquí Vásquez de una forma asexuada, no parece tener causa ni obtener beneficio, se intuye la envidia por algo tan intangible como haber nacido en posesión de una lengua que se admira y no se puede poseer sino con esfuerzo. La traición y la imagen falsa que construimos de nosotros mismos a lo largo de los años. Esos son los dos grandes pilares de esta narración. Los personajes masculinos son aquí tratados sin piedad alguna, hasta con saña, tal vez con la intención de mostrar los males y desmanes de la sociedad que hemos construido los hombres, en tanto que los personajes femeninos son tratados con mimo, con ternura, destacando entre ellos una forma de Sibila hebrea que no traslada al viajero al futuro sino al pasado para enfrentarlo con su presente. Aparece también una nueva Maria de Magdala colombiana que ofrece lo ganado con su último cliente para la salvación del náufrago desahuciado que ha acogido como amado y amante en su casa y cama. Y frente a estas dos mujeres erige, aún a escondidas, a un Tiresias que no está ciego sino oculto y al que el protagonista llegará, como un Ulises actual, a través del infierno de las carreteras colombianas en busca no de una visión de su futuro sino de una explicación de su pasado para poder aceptar su presente.

Arriba a les meves mans, gràcies a Mercedes C., la primera obra que llegeixo de Vásquez. He gaudit de cadascuna de les pàgines del llibre. En elles, el passat i el present es transmuten en una altra nova dimensió temporal única ja que tot el present dels personatges es nodreix del passat i són indeslligables l’un de l’altre. El relat del que semblem o aparentem i el que som, sempre Jekyll i Hide, el rebuig i, alhora, la necessitat de proximitat de la figura del pare, la por al desconegut, l’odi cap al nostre veí i amic creat pels propis governs que, en molts casos, només és la forma fàcil de fer-se amb els seus béns. La traïció, la dilació de l’amic feta voluntàriament, sense pressió externa alguna, la relata aquí Vásquez d’una forma asexuada, no sembla tenir causa ni obtenir benefici, s’intueix l’enveja per una cosa tan intangible com haver nascut en possessió d’una llengua que s’admira i no es pot posseir sinó amb esforç. La traïció i la imatge falsa que construïm de nosaltres mateixos al llarg dels anys. Aquests són els dos grans pilars d’aquesta narració. Els personatges masculins són aquí tractats sense pietat alguna, fins amb acarnissament, potser amb la intenció de mostrar els mals i excessos de la societat que hem construït els homes, mentre que els personatges femenins són tractats amb cura, amb tendresa, destacant entre ells una forma de Sibil·la hebrea que no trasllada al viatger al futur sinó al passat per enfrontar-l’ho amb el seu present. Apareix també una nova Maria de Magdala colombiana que ofereix el guanyat amb el seu últim client per a la salvació del nàufrag desnonat que ha acollit com estimat i amant a casa i llit. I enfront d’aquestes dues dones s’erigeix, tot i que d’amagat, un Tirèsias que no està cec sinó ocult i al qual el protagonista arribarà, com un Ulisses actual, a través de l’infern de les carreteres colombianes a la recerca no d’una visió del seu futur sinó d’una explicació del seu passat per poder acceptar el seu present.