DSCF2752.jpgSiena no dispone de las toneladas de arte en que Florencia puede sepultar al viajero pero tampoco se queda demasiado atrás en ese aspecto. Desde la Piazza de santo Domenico, una vez pasadas las descomunales murallas que rodean la ciudad vieja,  se obtiene un vista completa de la ciudad. El casco antiguo es un lugar mágico que debe recorrerse despacio, dejándose llevar uno por el encanto que cada calle , plaza , esquina o edificio. Y  detenerse sin prisa, aquí y allá, mientras disfruta de un buen café o una copa de tinto.

Sienna does not have the tons of art in which Florence can bury the traveler but it does not stay too far behind in that aspect either. From the Piazza di Santo Domenico, once past the huge walls that surround the old city, you get a complete view of the city. The old town is a magical place that must be walked slowly, allowing one to take the charm of each street, square, corner or building. And stop without hurry, here and there, while enjoying a good coffee or a glass of red wine.

DSCF2758DSCF2760.jpg

Hicimos nuestra visita a Siena en Noviembre bajo la lluvia de dos días. No fue un problema serio en ningún momento ya que el placer de caminar sobre sus calles centenarias lo compensó con creces. El primer punto donde a todo visitante de Siena llevan sus pasos es a la Piazza del Campo y el asombro lo deja parado en cualquiera de las entradas por las que acceda a ella. Se trata de una plaza semiovoidea, cerrada, de pavimento inclinado hacia la Fontana Giaia  y dominada por el Palazzo Comunale del que destaca la torre del Mangia.  Los edificios , de tonos rojizos, ocres o siena, al ser iluminados por las luces nocturnas crean un ambiente que lo  transporta a uno a épocas muy anteriores. Después de la visión nocturna, uno debe cerrar los ojos e imaginarse  la Piazza de día, iluminada y caldeada por el sol, los gritos del  gentío  y los colores de banderas y jinetes durante  el Palio y así, con la imaginación , se puede pasar de un fotograma a otro sin saber con cual quedarse. Personalmente, para disfrutar de la belleza de la plaza, prefiero el fotograma nocturno.

En una calle cercana a la Piazza, en otoño, el visitante puede sentarse en el interior de la Pasticcerie Nannini y disfrutar  de una excelente cioccolata calda con cualquiera de los cantucci de su producción. Después puede continuar su paseo por las calles sienesas hasta llegar al Duomo. Ya sólo el inmenso edifico, visto exteriormente,  vale la visita.

We made our visit to Sienna in November while raining for two days. It was not a serious problem at any time since the pleasure of walking on its centennial streets won to the rainy days.  The first point where all visitors to Siena take their steps is to the Piazza del Campo and amazement leaves it standing in any of the entrances through which access to it. It is a semiovoid square, closed, paved inclined towards the Fontana Giaia and dominated by the Palazzo Comunale of which the tower of Mangia stands out. The buildings, of reddish tones, ocher or sienna, when illuminated by the nocturnal lights create an environment that transports one to much earlier times. After the night vision, one must close his eyes and imagine the Piazza by day, illuminated and heated by the sun, the shouts of the crowd and the colors of flags and riders during the Palio and so, with imagination, you can go from one frame to another without knowing with which to stay. Personally, to enjoy the beauty of the square, I prefer the night frame.

In a street near the Piazza, in autumn, the visitor can sit inside the Pasticcerie Nannini and enjoy an excellent cioccolata calda with any of the cantucci of its production. Then you can continue your walk through the Sienna streets until you reach the Duomo. The immense building, seen from the outside, is worth the visit.

DSCF2763.jpg

El interior,  con sus naves y columnas tan elegantes de franjas blancas y negras  no dejan indiferente a nadie.  Pero es el pavimento  lo que atrajo más mi atención. Es un trabajo en piedra taraceada que ha llevado siglos finalizar y donde se representan desde el poderío de Siena con sus ciudades vasallas hasta los signos zodiacales,  pasando por escenas bíblicas o históricas.

Inside,  its elegant naves and columns of black and white stripes, leaves no one indifferent. But I feel mostly attracted for  the pavement . It is a work in inlaid stone that has taken centuries to finish and where they are represented from the power of Sienna with its vassal cities to the zodiacal signs, passing through biblical or historical scenes.

DSCF2822

DSCF2821.jpg

La matanza de los inocentes bíblica es un tema tratado continuamente en el arte medieval y renacentista. Aquí lo vemos expresado en piedra. Actualmente un misil causa lo mismo aunque los gritos de las madres , si sobreviven,  quedan apagados por el polvo y las cenizas. Y no sólo podemos culpar a un rey paranóico sino a la paranoia de unos pocos tolerada por tantos y tantos. Picasso, en su Guernica, lo expresó ese horror en toda su crudeza y monocromía infame.

The slaughter of the biblical innocents is a subject continuously treated in medieval and Renaissance art. Here we see it expressed in stone. Currently a missile causes the same although the cries of the mothers, if they survive, are extinguished by dust and ashes. And we can not only blame a paranoid king but the paranoia of a few tolerated by so many. Picasso, in his Guernica, expressed that horror in all its harsh and infamous monochrome.

DSCF2829DSCF2830

Il Duomo también guarda otro tesoro escondido tras una pequeña puerta en un lateral de la nave central. La Librería Piccolomini. Construida y decorada por el Papa Pio III en honor del Papa Piccolomini ( Pio II),  su tío.  Los frescos de Pinturicchio son luminosos y representan episodios de la vida del Papa. Lo que me interesó a mi personalmente, más que la vida del Papa, fue ver las vestimentas de la época, los barcos en el puerto y los edificios.

Il Duomo also keeps another treasure hidden behind a small door on one side of the central nave. The Piccolomini Bookstore. Built and decorated by Pope Pius III in honor of Pope Piccolomini (Pius II), his uncle. Pinturicchio’s frescoes are luminous and depict episodes from the pope’s life. What interested me personally, more than the life of the Pope, was to see the clothes of the time, the boats in the harbor and the buildings.

DSCF2825
Coronación de Pio III. Pinturiccio. Entrada a la Librería Piccolomini

DSCF2840

DSCF2835
Las dos imágenes de la izquierda representan, de izquierda a derecha, a Rafael y Pinturiccio

DSCF2839DSCF2837

En Siena nos alojamos en el NH Siena. Bien ubicado. Ofrece las Las comodidades propias de un NH pero sin aparcamiento. Ese es un inconveniente.

In Siena we stayed at the NH Siena. Well located. It offers the comforts of an NH but without parking. That is an inconvenience.